浮碧樓(부벽루)
昨過永明寺 (작과영명사) 어제 영명사를 지나다가
暫登浮碧樓 (잠등부벽루) 잠시 부벽루에 올랐다네.
城空月一片 (성공월일편) 성은 텅 빈 채로 조각달이 걸려있고
石老雲千秋 (석로천운추) 오래된 조천석 위에 천 년의 구름 흐르네.
麟馬去不返 (인마거불반) 기린마는 떠나간 뒤 돌아오지 않는데
天孫何處遊 (천송하처유) 천손은 지금 어느 곳에 노니는가
長嘯倚風岉 (장소의풍등) 바람부는 난간에 기대어 휘파람 부노라니
山靑江自流 (산청강자류) 산은 푸르고 강은 스스로 흐르네
'목은집'에 들어있다는 이색 선생님의 한시 한수 가져다 올립니다.
부벽루는 평양 모란봉 절벽 아래 대동강 변에 있는 누각으로 마치 물 위에 떠 있는
듯하다여 붙여진 이름이라네요.
고려 말의 문신이었던 목은 이색 선생님이 고구려의 유적지인 평양성을 지나다가 옛
성터에서 풍경을 감상하며 지난 역사를 돌아봐 인생무상을 읊고 있지만 단지 회고적
정서에 그치는게 아니라 고구려 건국 영웅이었던 천손(동명성왕)을 그리며 다시한번
국운이 흥하길 소망하며 쓰신것도 같아요.
당시 고려가 원(元)나라의 오랜 침략을 겪고 난 뒤라 힘들고 쇠약한 형편이었으니
시에 담긴 목은 선생님의 안타까운 마음이 조금은 느껴질 듯도 합니다.
왕조의 흥망성쇠와 인간의 역사는 덧없지만 자연은 스스로 유유히도 흐르지요..
문헌서원. 기회가 된다면 지나는 길에 한번 들려보고 싶네요.
참고, 기린마는 고구려 동명왕이 하늘로 타고 올라갔다고 전해지는 상상의 말이래요.